Snapshots from Milne Bay
Helicopter pilot Gavin Jones, who serves in Papua New Guinea (PNG), shares a few photos showing flights he made recently to several islands in the Milne Bay area of PNG.
It’s been another great two days of flying down in Milne Bay.
First, I spent some time on Fergusson Island with the Koluwawa people, mourning the loss of Toni Guderion, their American co-translator who died late last year.
Toni and her husband, Brad, had worked with the Koluwawa people in Debeiya village on Fergusson for many years. We weren’t sure that the village people knew about her death, so I dropped off Michael Harrar, the regional director, and JoAnne Totome, manager of the Alotau Center. They spent a few hours with the people to talk, mourn and plan.
While I was there, I took this picture of some local kids in the Koluwawa area near Debaiya.
Next, I picked up some co-translators from the tiny remote island of Nubogeta and flew them to Alotau, the main town in Milne Bay Province. The 45-minute flight saved them 14 hours of rough and dangerous travel over open ocean followed by a few more hours by road. They have no method of communication on the island, so they have to travel to Alotau just to contact their American co-worker and work with him remotely.
Next, I dropped off over 300 pounds of literacy materials for the Iamalele people on Fergusson Island. They are working on a New Testament revision.
Michael Harrar was along on the three-day trip to visit the different language areas and help with communications and arranging logistics. Currently, there are several teams of translators who previously worked in the Milne and Oro Bay areas but who are now working remotely from their home countries (or have discontinued the work). Michael is liaising with the national translators and the expatriate missionaries.
I also dropped off building supplies for the Vargas, a translation family from Costa Rica who are constructing their village house in Diodio on Goodenough Island.
Afterward, I delivered newly printed dictionaries to an area on the mainland just opposite Goodenough Island for the Gapapaiwa. They have had the New Testament for several years, but never a dictionary, until now.
Lastly, I picked up three single ladies from Anuki and Yamap who have been working on language learning. Sonya Paoli started working a couple years ago in Yamap and Luz Maldonado and Karen Fernandez started in Anuki a little over a year ago. People have worked in these languages in the past, but these ladies will be serving as translation advisors with the PNG national translators.
There is so much work going on in so many areas for so many languages, and I get to be a part of it all. To God be the glory!