<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">
<!-- http://www.jaars.org/rss/speedingtheword.xml -->
	<channel>
		<title>Speeding the Word</title>
		<link>http://www.jaars.org/</link>
		<atom:link href="http://www.jaars.org/rss/speedingtheword.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description>Speeding The Word is a weekly interview radio broadcast provided by JAARS, Inc.</description>
		<language>en-us</language>

		<copyright>Copyright &#xA9; &amp; &#x2117; 2009 JAARS, Inc.</copyright>
		<itunes:author>JAARS, Inc.</itunes:author>
		
		<itunes:category text="Religion &amp; Spirituality">
			<itunes:category text="Christianity"></itunes:category>
		</itunes:category>
		
		<itunes:category text="Government &amp; Organizations">
			<itunes:category text="Non-Profit"/>
		</itunes:category>
		
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://www.jaars.org/files/images/STW.jpg"/>
		<itunes:keywords>missions, Bible Translation, interviews</itunes:keywords>
		
		<itunes:owner>
			<itunes:name>JAARS Web Development</itunes:name>
			<itunes:email>online@jaars.org</itunes:email>
		</itunes:owner>
		
		<itunes:summary>Speeding The Word - JAARS speeds Bible Translation for all people.</itunes:summary>
		<lastBuildDate>Mon, 29 Jun 2009 10:37:14 -0400</lastBuildDate>
		<webMaster>online@jaars.org (WebMaster)</webMaster>
		<ttl>1</ttl>
    <item>
	<title>Dr. Michael Walrod - June 28, 2009</title>
	<description>Dr. Michael Walrod is president and CEO of the Canada Institute of Linguistics in Langley, British Columbia. He tells about his role in a team effort to translate the Scriptures into Ga’dang, a language of the Philippines, and discusses the institute’s linguistic training program.</description>
	<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 10:37:14 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090628.mp3</guid>
	<enclosure length="6064691" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090628.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jaap Feenstra - June 21, 2009</title>
	<description>Reporting from British Columbia, Canada, Jaap Feenstra shares how he and his wife lived in the Canadian Northwest Territories and worked with the Dogrib people to translate the New Testament and encourage Scripture use. He also discusses his new strategic planning role.</description>
	<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 8:52:14 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090621.mp3</guid>
	<enclosure length="6064691" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090621.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jan Benson - June 14, 2009</title>
	<description>Wycliffe translator Jan Benson shares how newly translated Scriptures impacted the lives of the Huamalíes Quechua people in Peru. She gives an account of her family’s capture by dissidents, their release, and the dramatic change in the life of one of their captors. (Repeat of the programs from May 25 and June 1, 2008.)</description>
	<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 9:37:46 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090614.mp3</guid>
	<enclosure length="5891187" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090614.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Pickens - June 7, 2009</title>
	<description>David Pickens talks about finding Christ while he was a musician with a Colombian symphony. He also shares about being impacted by the martyrdom of Wycliffe’s Chet Bitterman and how he now leads a “cluster” Bible translation approach in Colombia. (Rerun of the program from September 28, 2008.)</description>
	<pubDate>Mon, 8 Jun 2009 8:33:04 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090607.mp3</guid>
	<enclosure length="5891187" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090607.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Al Williams - May 31, 2009</title>
	<description>Al Williams, the JAARS liaison to Asia, relates his past experiences as a pilot, computer resource person and administrator in the Philippines. Al also reports on Bible translation projects that have recently been completed in the Philippines.</description>
	<pubDate>Mon, 1 Jun 2009 8:48:55 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090531.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090531.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Lois Bryson - May 24, 2009</title>
	<description>Lois Bryson, who heads up training for JAARS [Vernacular Media Services](/whatwedo/vms), recounts her early experiences filling many roles in Peru. She also reports on the use of various media to present Scripture in local languages, emphasizing the training required.</description>
	<pubDate>Fri, 22 May 2009 16:07:05 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090524.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090524.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nico Doelman - May 17, 2009</title>
	<description>Nico Doelman, from the Netherlands, tells his story of advancing Bible translation in Suriname and the Caribbean—first as a computer expert, then as a field director. He also highlights how work is being transitioned to local people.</description>
	<pubDate>Mon, 18 May 2009 8:28:52 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090517.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090517.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Grace Goreth - May 10, 2009</title>
	<description>Grace Goreth is the daughter of William Cameron Townsend, the co-founder of Wycliffe Bible Translators and founder of JAARS. Grace explains changes in the way JAARS is working and challenges listeners to follow God’s Word for guidance. Cal Hibbard, former secretary to Townsend, also provides an early history of Wycliffe.</description>
	<pubDate>Thu, 7 May 2009 8:43:49 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090510.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090510.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Grace Goreth - May 3, 2009</title>
	<description>Grace Goreth is a JAARS representative and daughter of William Cameron Townsend, the co-founder of Wycliffe Bible Translators and founder of JAARS. She recounts the early history of these organizations and shares warm memories of growing up in the Townsend household.</description>
	<pubDate>Mon, 4 May 2009 8:39:05 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090503.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090503.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Doll and Peter Carlson - April 26, 2009</title>
	<description>Wycliffe missionaries Jim Doll and Peter Carlson tell how God is blessing the work of JAARS [Vernacular Media Services](/whatwedo/vms) as they use nonprint media forms such as the _JESUS_ film. They cite examples from Ecuador and Brazil.</description>
	<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 9:15:11 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090426.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090426.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Roberts - April 19, 2009</title>
	<description>Jim Roberts, who directs the efforts of Wycliffe personnel across North, Central and South America, talks about the impact Scripture has had on language communities across the Americas. He also shares about people who have become leaders in their communities and those who are influencing their communities and the world beyond for Christ.</description>
	<pubDate>Mon, 20 Apr 2009 8:19:39 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090419.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090419.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Alex Mathew - April 12, 2009</title>
	<description>Alex Mathew, director of training for Wycliffe India, talks about being transformers—not only translators—by reflecting the love of Christ in India. He expresses the desired outcome of this approach: that new believers will share their changed lives with others.</description>
	<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 9:17:48 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090412.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090412.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Reeves - April 5, 2009</title>
	<description>David Reeves, the new president of JAARS, explains JAARS role in the Bible translation movement and talks about “JAARS Rewired”—the adjustments JAARS is making to meet today’s Bible translation needs and reach the “last languages.”</description>
	<pubDate>Mon, 6 Apr 2009 8:32:52 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STW20090405.mp3</guid>
	<enclosure length="3544295" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STW20090405.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Sue Schmidt, Leigh Ann Nelson and Emily Parker - March 29, 2009</title>
	<description>Missionary kids, or “third-culture kids,” Leigh Ann Nelson and Emily Parker talk candidly about their lives. Sue Schmidt, a Wycliffe missionary who recruits school teachers, talks about the unique needs and lives of missionary children.</description>
	<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 15:17:20 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/STWMarch2909.mp3</guid>
	<enclosure length="3544894" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/STWMarch2909.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dr. Thomas Headland - March 22, 2009</title>
	<description>Dr. Thomas Headland talks about the massive “Agta Demographic Database” he authored. He also shares about the growth of the Agta church in the Philippines and explains why those preparing to translate the Bible need to study cultural anthropology.</description>
	<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 8:24:17 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Dr.ThomasHeadland2.mp3</guid>
	<enclosure length="3544888" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Dr.ThomasHeadland2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dr. Thomas Headland - March 15, 2009</title>
	<description>Bible translator and anthropologist Dr. Thomas Headland lived with his family among the Agta people of the Philippines. He talks about the dramatic cultural and spiritual changes the Agta have faced.</description>
	<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 9:30:13 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Dr.ThomasHeadland.mp3</guid>
	<enclosure length="3534347" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Dr.ThomasHeadland.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dr. Wes Collins - March 8, 2009</title>
	<description>Dr. Wes Collins and his wife helped translate the Bible for the Mam people of Guatemala, and he tells of their acceptance of God’s Word. He also shares his heart for the training program he directs in Lima, Peru, where Spanish speakers are trained to engage in Bible translation worldwide.</description>
	<pubDate>Mon, 9 Mar 2009 8:42:33 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/WesCollins.mp3</guid>
	<enclosure length="3534660" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/WesCollins.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Ross - March 1, 2009</title>
	<description>Dr. David Ross is president of GIAL, a graduate program that trains potential Bible translators in applied linguistics and development of languages. He talks about his translation experiences and challenges listeners to tell of their excitement in meeting Jesus.</description>
	<pubDate>Mon, 2 Mar 2009 10:23:37 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DavidRoss.mp3</guid>
	<enclosure length="3534394" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DavidRoss.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Doug Baughman - February 22, 2009</title>
	<description>Doug Baughman shares about growing up as the child of Wycliffe missionaries, becoming a mission pilot, and serving in strategic translation-related leadership roles in the Americas. He also shares about new ways of partnering with local citizens to perform mission work.</description>
	<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 11:27:02 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/09-02-22.mp3</guid>
	<enclosure length="3534400" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/09-02-22.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dennis Steenwyk - February 15, 2009</title>
	<description>Wycliffe’s Dennis Steenwyk, director of JAARS “[Business as Mission](/whatwedo/business-as-mission),” shares about this recently adopted initiative—using business as an integral strategy for promoting the growth of local churches through Bible translation. </description>
	<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 11:22:01 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/09-02-15.mp3</guid>
	<enclosure length="3534042" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/09-02-15.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Anderson, Jim Moore and Caryl Mallory - February 8, 2009</title>
	<description>John Anderson shares how he came from previous information technology (IT) positions to facilitate Internet communication for Bible translators. Jim Moore and Caryl Mallory, both JAARS IT mobilizers, talk about positions that, when filled, will speed Bible translation.</description>
	<pubDate>Mon, 2 Feb 2009 11:19:13 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/09-02-08.mp3</guid>
	<enclosure length="3534042" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/09-02-08.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Chuck Daly and Steve Ottaviano - February 1, 2009</title>
	<description>Chuck Daly, director of JAARS aviation, and Steve Ottaviano, assistant director for flight standards, talk about the Kodiak aircraft recently received by JAARS. The two also recount their experiences as mission pilots.</description>
	<pubDate>Mon, 2 Feb 2009 11:16:42 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/09-02-01.mp3</guid>
	<enclosure length="3534042" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/09-02-01.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob and Nancy Haussler - January 25, 2009</title>
	<description>Bob and Nancy Haussler tell how God turned their part-time hobby of sailing into a full-time ministry related to Bible translation, and how He used them in the Solomon Islands. Bob is the new director of JAARS [Maritime Services](/whatwedo/maritime).</description>
	<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 11:58:33 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Bob-NancyHaussler-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3534182" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Bob-NancyHaussler-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jacqueline Huggins - January 18, 2009</title>
	<description>Wycliffe’s Jacqueline Huggins helped translate the New Testament for the Kagayanen people of the Philippines. She shares the dramatic story of her conversion and call to this ministry.</description>
	<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 14:42:30 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JacquelineHuggins-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3534182" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JacquelineHuggins-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Abe Koop - January 11, 2009</title>
	<description>Wycliffe’s Abe Koop is partnering with churches in Peru to promote Scripture use in local languages. He shares about a conference that encouraged Peruvian “mother-tongue translators”: members of lesser-known language groups who are translating the Bible into their own language.</description>
	<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 14:38:10 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AbeKoop-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3534182" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AbeKoop-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Neil and Ruth Wiebe - January 4, 2009</title>
	<description>Canadians Neil and Ruth Wiebe share the story of their involvement in translating the Bible for the Chachi people of Ecuador. Neil tells how a man named Mártires is now discipling Chachi-speakers in their own language.</description>
	<pubDate>Fri, 9 Jan 2009 16:16:53 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Neil-RuthWiebe-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3534182" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Neil-RuthWiebe-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Freddy Boswell - December 28, 2008</title>
	<description>Freddy Boswell, executive director of SIL International, talks about the organization’s role in language-based development worldwide. He also shares about the number of existing languages and explains how language extinction and multilingualism affect language communities.</description>
	<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 16:13:51 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/FreddyBoswell-3.mp3</guid>
	<enclosure length="3534182" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/FreddyBoswell-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Nystrom - December 21, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator John Nystrom talks about his and his wife’s work among the Arop-Sissano people in Papua New Guinea. He shares how a tragic tsunami awakened a new sense of urgency for Bible translation, and how the “cluster” approach is being used to translate Scriptures for the Arop-Sissano people and neighboring language families.</description>
	<pubDate>Sun, 21 Dec 2008 16:10:58 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnNystrom-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3534182" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnNystrom-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John and Bonnie Price - December 14, 2008</title>
	<description>Missionaries John and Bonnie Price serve as school teachers in Papua New Guinea. They share their experiences and explain the importance of quality children’s education for missionary families living overseas. </description>
	<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 16:07:14 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnBonniePrice-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3534182" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnBonniePrice-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ron Moe - December 7, 2008</title>
	<description>Ron Moe, a linguistic consultant, talks about his role in helping Bible translation teams better understand the languages they work with. He also explains how he helps teams create effective dictionaries.</description>
	<pubDate>Sun, 7 Dec 2008 16:00:57 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RonMoe-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RonMoe-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Marvin Hyde - November 30, 2008</title>
	<description>Marvin Hyde shares about several aspects of his career with Wycliffe Bible Translators: involving local people in Bible translation, engaging with financial partners, and working with an exciting innovation in signed-language Scriptures.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 15:55:19 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MarvinHyde-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MarvinHyde-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Andy Keener - November 23, 2008</title>
	<description>Wycliffe translators Andy and Lori Keener helped translate the Bible for the Teribe people of Panama. Andy tells about the gospel’s penetrating effect on the Teribe people when it was made available in their own language.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 15:51:46 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AndyKeener-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AndyKeener-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Creson - November 16, 2008</title>
	<description>Bob Creson, president of Wycliffe Bible Translators USA, talks about [Vision 2025](/whoweare/mission/vision2025) and the accelerating pace of Bible translation. He highlights the importance of developing capacity for ongoing Bible translation efforts, adopting innovative strategies, and the “Last Languages Initiative.”</description>
	<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 15:43:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobCreson-3.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobCreson-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Larry Jones - November 9, 2008</title>
	<description>Dr. Larry Jones talks about the effect of Scripture in the “heart language” of people like Nathaniel, who lives in Asia and speaks Yawa. He also shares about The Seed Company, a Wycliffe partner that is using new approaches to speed Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 9 Nov 2008 15:39:30 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LarryJones-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LarryJones-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ian Nesbitt and Steve Kaetterhenry - November 2, 2008</title>
	<description>Two members of Wycliffe Bible Translators share about their call to translation support work. Ian Nesbitt talks about serving through his computer and video editing skills, and Steve Kaetterhenry shares about his role as a print shop manager.</description>
	<pubDate>Sun, 2 Nov 2008 20:06:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/IanNesbitt-SteveKaetterhenry-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/IanNesbitt-SteveKaetterhenry-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Kirk Franklin - October 26, 2008</title>
	<description>Kirk Franklin, executive director of Wycliffe Bible Translators International, talks about worldwide involvement in Bible translation. He discusses today’s interest in “integral mission”—the transformation of communities through the proclamation and demonstration of translated Scriptures. </description>
	<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 20:03:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/KirkFranklin-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/KirkFranklin-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Terry Heffield - October 19, 2008</title>
	<description>Terry Heffield, an engineer with JAARS aviation, talks about how JAARS has modified its aircraft to make them safer and more efficient. He also explains how JAARS is transitioning its fleet in response to the growing scarcity of aviation-grade gasoline.</description>
	<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 20:00:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/TerryHeffield-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/TerryHeffield-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Paul and Grace Closius - October 12, 2008</title>
	<description>Paul Closius talks about his role in supporting Bible translation through radio communication and dubbing local languages into Scripture-based videos. His wife, Grace, talks about teaching children the Good News.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 19:56:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/PaulGraceClosius-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/PaulGraceClosius-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>George Hart - October 5, 2008</title>
	<description>George Hart talks about his experiences translating God’s Word for the Chayahuitas people in Peru. He also shares how Scriptures sparked the founding of more than 50 churches.</description>
	<pubDate>Sun, 5 Oct 2008 19:50:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeorgeHart-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3409249" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeorgeHart-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Pickens - September 28, 2008</title>
	<description>David Pickens talks about finding Christ while he was a musician with a Colombian symphony. He shares about being impacted by the martyrdom of Wycliffe’s Chet Bitterman and how he went on to lead a “cluster” Bible translation approach in Colombia.</description>
	<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 19:41:14 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DavidPickens-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3649153" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DavidPickens-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dan Pinkham and Rob Hess - September 21, 2008</title>
	<description>Dan Pinkham shares how his past mission management experiences prepared him to supervise the development of Bible translation software. Rob Hess, who is managing the new JAARS Web site, explains its features and interactivity.</description>
	<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 19:18:06 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DanPinkhamRobHess-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3649153" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DanPinkhamRobHess-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jeff Winters - September 14, 2008</title>
	<description>Jeff Winters explains how he was called from the construction industry to mission administration in Africa, where he encourages local people to lead Bible translation efforts.</description>
	<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 22:54:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JeffWinter-1_0.mp3</guid>
	<enclosure length="3649153" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JeffWinter-1_0.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Steve Quakenbush - September  7, 2008</title>
	<description>Steve Quakenbush talks about working with the Agutaynen people to translate the New Testament into their language. He explains the process of translation and the excitement that came when God’s Word became clear to the Agutaynen people.</description>
	<pubDate>Sun, 7 Sep 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/SteveQuakenbush-1.mp3</guid>
	<enclosure length="3649153" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/SteveQuakenbush-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Contagious! - August 31, 2008</title>
	<description>The audio from the DVD _Contagious!_ is played in its entirety. The story describes the effect of Scripture when presented in various forms of nonprint media.</description>
	<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Contagious-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Contagious-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Martin Popp - August 24, 2008</title>
	<description>Martin Popp shares how God brought him from Germany to America 50 years ago, and how he later went from servicing Mercedes Benz cars to translating the Bible. He also shares his passion for the Church’s involvement in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MartinPopp-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MartinPopp-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dee and Shawn Collins - August 17, 2008</title>
	<description>Dee Collins shares how God called her and her husband, Shawn, to Bible translation for the Deaf. Shawn explains how cutting-edge animation tools will be used to produce animations of signed-language Scriptures.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DeeShawnCollins-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DeeShawnCollins-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jill Bryan - August 10, 2008</title>
	<description>Jill Bryan, an experienced ventriloquist and illusionist, has often used her talents to tell the JAARS story. She shares about her current ministry, and as “Jillybean,” introduces several of her “special friends.”</description>
	<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JillBryan-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JillBryan-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Elinor Abbot - August 3, 2008</title>
	<description>Anthropologist Dr. Elinor Abbot talks about an approach to viewing languages and how understanding a culture’s worldview is essential to Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Aug 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ElinorAbbot-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ElinorAbbot-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Elinor Abbot - July 27, 2008</title>
	<description>Anthropologist Dr. Elinor Abbot talks about the role of anthropology in Bible translation. She cites several specific examples in which anthropology is crucial to accurate translations of Scripture.</description>
	<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ElinorAbbot-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ElinorAbbot-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Carter - July 20, 2008</title>
	<description>Bob Carter talks about helping translate the Bible into Pijin, which is the first or second language to roughly 450,000 people in the Solomon Islands. He also expresses appreciation for JAARS support services.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobCarter-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobCarter-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Brian and Susan Frey - July 13, 2008</title>
	<description>Brian and Susan Frey share about their upcoming move to Papua New Guinea and discuss God’s guidance and provision in their lives.</description>
	<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BrianSusanFrey-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BrianSusanFrey-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dave Farah - July 6, 2008</title>
	<description>Dave Farah, a former government relations specialist and Wycliffe leader in South America, shares about the importance of building relationships.</description>
	<pubDate>Sun, 6 Jul 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DaveFarah-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DaveFarah-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Megan - June 29, 2008</title>
	<description>Megan, who works in Asia, shares about her involvement with “OneStory”—a mission program designed to share God’s Word with [oral communicators](/whatwedo/vms/oral-societies "Oral Societies"). She also discusses the importance of working in partnerships.</description>
	<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Megan-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Megan-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jeff D'Jernes - June 22, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Jeff D’Jernes concludes his three-part talk about translation work for the Arop-Lokep people; he also discusses some of the stresses he experienced as a translator. </description>
	<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JeffD'Jernes-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JeffD'Jernes-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jeff D'Jernes - June 15, 2008</title>
	<description>_Speeding the Word_ host Arthur Lightbody reports on the “cluster approach” for Chocoan languages in South America. Wycliffe translator Jeff D’Jernes shares about some interesting events that developed during a writer’s workshop for the Arop-Lokep people in Papua New Guinea.</description>
	<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JeffD'Jernes-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JeffD'Jernes-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jeff D'Jernes - June 8, 2008</title>
	<description>_Speeding the Word_ host Arthur Lightbody reports on a “Scripture use declaration” in Latin America. Wycliffe translator Jeff D’Jernes shares about his and his wife’s translation work for the Arop-Lokep people in Papua New Guinea.</description>
	<pubDate>Sun, 8 Jun 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JeffD'Jernes-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JeffD'Jernes-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jan Benson - June 1, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Jan Benson gives an account of her family’s capture by dissidents, their release, and the dramatic change in the life of one of their captors.</description>
	<pubDate>Sun, 1 Jun 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JanBenson-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JanBenson-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jan Benson - May 25, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Jan Benson shares how newly translated Scriptures impacted the lives of the Huamalíes Quechua people in Peru. </description>
	<pubDate>Sun, 25 May 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JanBenson-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JanBenson-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jan Benson - May 18, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Jan Benson shares how she and her husband were called to be Bible translators in Peru and discusses their early years among the Huamalíes Quechua.</description>
	<pubDate>Sun, 18 May 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JanBenson-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JanBenson-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Tim Lithgow - May 11, 2008</title>
	<description>Tim Lithgow, a Wycliffe director in Papua New Guinea, talks about the country’s immense Bible translation task and their need for support personnel.</description>
	<pubDate>Sun, 11 May 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/TimLithgow-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/TimLithgow-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ann Rodgers - May 4, 2008</title>
	<description>Ann Rodgers, JAARS tour coordinator, shares about her service and explains how supporting Bible translation has enriched her life.</description>
	<pubDate>Sun, 4 May 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AnnRogers-4.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AnnRogers-4.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Pohlig - April 27, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Dr. Jim Pohlig describes how translation consultants provide quality control for Scripture translation, and explains the role of special manuals, or “helps,” for Bible translators. </description>
	<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimPohlig-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimPohlig-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Pohlig - April 20, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Dr. Jim Pohlig shares how God worked among the Mbe people in Nigeria and the Mofu people in Cameroon.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimPohlig-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimPohlig-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bill Mayes - April 13, 2008</title>
	<description>Bill Mayes, a JAARS liaison to Africa, shares how efficient communication technology can speed Bible translation in Africa. </description>
	<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BillMayes-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BillMayes-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dr. Amy West - April 6, 2008</title>
	<description>Dr. Amy West, a worldview consultant with Wycliffe, shares about the Balangao people’s view of death and the afterlife. She also explains how Scripture and strong family relationships have led to transformed lives in this Filipino people group.</description>
	<pubDate>Sun, 6 Apr 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AmyWest-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AmyWest-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dr. Amy West - March 30, 2008</title>
	<description>Dr. Amy West, a worldview consultant with Wycliffe, shares about the importance of relationships for the Balangao people in the Philippines. She also explains how the Balangao worldview influences the way they respond to the gospel.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AmyWest-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400912" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AmyWest-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Roger Reeck - March 23, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Roger Reeck talks about translation work for the Garifuna people in Honduras. He highlights some dangerous moments during his work and shares how God’s Word affected the Garifuna people.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RogerReeck-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RogerReeck-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rick McArthur - March 16, 2008</title>
	<description>Rick McArthur shares about his role as media coordinator for the Americas and discusses the effects of audio and visual versions of Scripture.  </description>
	<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RickMcArthur-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400912" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RickMcArthur-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jose de Dios - March 9, 2008</title>
	<description>Jose de Dios, director of Wycliffe International’s Americas Area, talks about the collaborative efforts to involve Latin Americans in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 9 Mar 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JoseDeDios-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2401200" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JoseDeDios-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jay Soper - March 2, 2008</title>
	<description>Jay Soper talks about providing the Bible in Colombian Sign Language.</description>
	<pubDate>Sun, 2 Mar 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JaySoper-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JaySoper-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Carl Harrison - February 24, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Carl Harrison talks about the involvement of Brazilians in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/CarlHarrison-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/CarlHarrison-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Carl Harrison - February 17, 2008</title>
	<description>Wycliffe translator Carl Harrison tells about his involvement in the Guajajara Bible translation in Brazil and discusses the people group’s early response to the gospel. </description>
	<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/CarlHarrison-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/CarlHarrison-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Judy Boyd - February 10, 2008</title>
	<description>Judy Boyd, chair of the JAARS board, shares about the ministry of JAARS and the importance of Scripture.</description>
	<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JudyBoyd-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JudyBoyd-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Judy Boyd - February 3, 2008</title>
	<description>Judy Boyd, chair of the JAARS board, talks about service and her love for the work of JAARS.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Feb 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JudyBoyd-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JudyBoyd-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Len Newell - January 27, 2008</title>
	<description>Len Newell, a Wycliffe translator from Canada, shares about the growth of the Ifugao church in the Philippines and discusses the importance of linguistics in Bible translation. 
</description>
	<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LenNewell-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LenNewell-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Len Newell - January 20, 2008</title>
	<description>Len Newell, a Wycliffe translator from Canada, tells the story of a miraculous healing that led to the growth of the Batad church in the Philippines.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LenNewell-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LenNewell-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Len Newell - January 13, 2008</title>
	<description>Len Newell, a Wycliffe translator from Canada, talks about his early work with the Ayangan Ifugao people in the Philippines.</description>
	<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LenNewell-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LenNewell-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Alice Ott - January 6, 2008</title>
	<description>Wycliffe member and accountant Alice Ott talks about her role in Bible translation efforts and discusses her recent service in Brazil.</description>
	<pubDate>Sun, 6 Jan 2008 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AliceOtt-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2401200" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AliceOtt-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Geoffrey Hunt - December 30, 2007</title>
	<description>Geoffrey Hunt shares about advances in Bible translation technology and changed lives among the Hanga people of Ghana since they received God's Word.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeoffreyHunt-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2401632" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeoffreyHunt-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Geoffrey Hunt - December 23, 2007</title>
	<description>Wycliffe translator Geoffrey Hunt tells about a return to visit the Hanga people 25 years after he and his wife completed the New Testament translation.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeoffreyHunt-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2401632" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeoffreyHunt-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Abernathy - December 16, 2007</title>
	<description>Wycliffe Biblical scholar David Abernathy returns from Kenya and talks about training Africans for Bible translation and shares stories of spiritual transformation.</description>
	<pubDate>Sun, 16 Dec 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DaveAbernathy-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403936" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DaveAbernathy-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Mike Miller - December 9, 2007</title>
	<description>Mike Miller talks about personal tragedy, God's grace, and the completion and results of the Huaylas Quechua translation project.</description>
	<pubDate>Sun, 9 Dec 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MikeMiller-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2401056" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MikeMiller-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Mike Miller and Bob Seavey  - December 2, 2007</title>
	<description>Mike Miller, Wycliffe translation consultant for the Huaylas Quechua New Testament in Peru, talks about the early years of the translation project and translation "support" worker Bob Seavey talks about the importance of a good support structure for translation efforts.</description>
	<pubDate>Sun, 2 Dec 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MikeMiller-BobSeavey-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2404512" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MikeMiller-BobSeavey-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Doug Baughman - November 25, 2007</title>
	<description>Speaking at an aviation conference at JAARS, Doug Baughman, former pilot and one of the  Wycliffe leaders for the Americas Area, tells the story of a special mercy mission he flew.  He also discusses strategies for bringing God's Word to all peoples.</description>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DougBaughman-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403792" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DougBaughman-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Paul "Bart" Bartholomew - November 18, 2007</title>
	<description>Speaking at an aviation conference at JAARS, Paul "Bart" Bartholomew, Wycliffe pilot, tells an amazing story of God's provision in Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/PaulBartholomew-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403072" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/PaulBartholomew-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Phil Baer - November 11, 2007</title>
	<description>Phil Baer, son of Wycliffe translators, has had a life of mission. Hear how vernacular approaches to media bring God's Word to people that are oral learners.</description>
	<pubDate>Sun, 11 Nov 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/PhilBaer-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403072" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/PhilBaer-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Wickham - November 4, 2007</title>
	<description>Jim Wickham and his wife Julie serve as school teachers at a mission school. Learn why this role is vital to Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 4 Nov 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimWickham-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2402208" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimWickham-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Riah Lawry - October 28, 2007</title>
	<description>Riah Lawry, who grew up in Peru and had to watch out for piranhas in the swimming lake and had a pet sting ray, tells what it means to be "a missionary kid."</description>
	<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RiahLawry-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2419056" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RiahLawry-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Andy Ring - October 21, 2007</title>
	<description>Andy tells how God renewed his and Kate's hearts for Bible translation following the death of their oldest of ten children and moving on to help finish four more Bible translation projects simultaneously.</description>
	<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AndyRing-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2401200" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AndyRing-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Andy Ring - October 14, 2007</title>
	<description>Andy shares about the near death of his daughter and God's power shown among the Buem people in Ghana. He talks about the adoption of a native hymnody by the Buem people.</description>
	<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AndyRing-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AndyRing-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Andy Ring - October 7, 2007</title>
	<description>Andy with his wife Kate is a Wycliffe translator who serves in Ghana, Western Africa.  Andy tells how he and Kate were called by God out of a hippie lifestyle to serve as Bible translators for the Buem people. </description>
	<pubDate>Sun, 7 Oct 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AndyRing-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2402640" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AndyRing-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Neal Brinneman - September 30, 2007</title>
	<description>Neal Brinneman trains Bible translators worldwide in the use of software that aides them in getting the job done. He reports on a recent trip to India to train translators with Word for All in Bible translation software.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NealBrinneman-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2402640" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NealBrinneman-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Steve Geis - September 23, 2007</title>
	<description>Mission pilot Steve Geis shares more about his experiences as a mission pilot and about God's grace during recovery from a bad motorcycle accident.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/SteveGeis-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2401200" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/SteveGeis-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Steve Geis - September 16, 2007</title>
	<description>Steve Geis, a Wycliffe pilot, served in the Philippines and now serves in Papua New Guinea with his wife Tracy. He tells how mission aviation helps get the Bible translation job done. He shares the impact of Scripture in a Papua New Guinean village where warfare ceased.</description>
	<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/SteveGeis-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/SteveGeis-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nancy and Bob Schaefer - September 9, 2007</title>
	<description>Bob Schaefer, Wycliffe translator, shares more about the Schaefer's Bible translation efforts in Ghana, and results among the Buli and Birifor people.</description>
	<pubDate>Sun, 9 Sep 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobNancySchaefer-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2402352" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobNancySchaefer-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nancy and Bob Schaefer - September 2, 2007</title>
	<description>Nancy Schaefer and her husband Bob, Wycliffe translators working in Ghana have helped to finish New Testament translations in three Ghanian languages and are nearing completion on the second complete Bible translation. Nancy  talks about spiritual results in the Farefare language.</description>
	<pubDate>Sun, 2 Sep 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobNancySchaefer-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2402352" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobNancySchaefer-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Larry and Anne Hamilton - August 26, 2007</title>
	<description>Anne Hamilton, a former scuba diver and marine biologist, talks days before they sail from Australia to Papua New Guinea. The Hamiltons help train local boat crews to make travel safer for translators, both national islanders and expatriates.</description>
	<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LarryAnneHamilton-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2402640" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LarryAnneHamilton-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Larry and Anne Hamilton - August 19, 2007</title>
	<description>From aboard their cutter on the north coast of Australia, JAARS Maritime Services specialist Larry Hamilton, who formerly ran search and rescue in conjunction with the U.S. Coast Guard, tells of him and his wife's efforts to make water travel safe for Wycliffe translators.</description>
	<pubDate>Sun, 19 Aug 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LarryAnneHamilton-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403792" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LarryAnneHamilton-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rachel Yanac - August 12, 2007</title>
	<description>Wycliffe's Rachel Yanac tells more stories of the impact of Scripture on the Huaylas Quechua people.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RachelYanac-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2402496" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RachelYanac-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rachel Yanac - August 5, 2007</title>
	<description>Rachel Yanac, Wycliffe Scripture promotion specialist among the Huaylas Quechua of Peru, shares about the August 4 dedication of the Huaylas Quechua New Testament and the excitement of Scripture reaching the Quechua people in their own language.</description>
	<pubDate>Sun, 5 Aug 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RachelYanac-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403072" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RachelYanac-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Marx - July 29, 2007</title>
	<description>John Marx, the director of JAARS Materials Transportation Services, talks about the need for transporting goods in support of translation work.  He shares an account of God's special intervention.</description>
	<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnMarx-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2401200" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnMarx-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Conrad - July 22, 2007</title>
	<description>Bob Conrad tells more of the impact of God's word in four language groups in Papua New Guinea.</description>
	<pubDate>Sun, 22 Jul 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobConrad-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2403072" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobConrad-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Conrad - July 15, 2007</title>
	<description>Bob Conrad, Wycliffe translator, who recently received the Moody Bible Institute alumni of the year award, talks about his and his wifes' translation efforts among four language groups in Papua New Guinea.</description>
	<pubDate>Sun, 15 Jul 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobConrad-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2402064" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobConrad-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Don Cheney - July 8, 2007</title>
	<description>Don Cheney shares stories of the impact of God's Word among the Kaqchikel (Cakchiquel.)</description>
	<pubDate>Sun, 8 Jul 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DonCheney-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2402064" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DonCheney-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Don Cheney  - July 1, 2007</title>
	<description>Don and Gretchen Cheney are Wycliffe translators in Guatemala for one of the Kaqchikel (Cakchiquel) languages related to the language group where Wycliffe founder William Cameron Townsend pioneered. Don shares about the recent completion of the New Testament translation.</description>
	<pubDate>Sun, 1 Jul 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DonCheney-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2404224" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DonCheney-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bud Speck and Dave Ramsdale - June 24, 2007</title>
	<description>Bud Speck is the JAARS vice president for Communications. He shares about his call to mission and the communication staff needs in the Bible translation movement. David Ramsdale, Wycliffe and JAARS writer, reads an award winning story he wrote.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Jun 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BudSpeckDaveRamsdale-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2402352" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BudSpeckDaveRamsdale-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jacob George - June 17, 2007</title>
	<description>Jacob George, director of "Word for All," a Bible translation organization in India, shares from his personal Bible translation involvement and the good things happening in Bible translation in India.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JacobGeorge-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403648" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JacobGeorge-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Al Shannon - June 10, 2007</title>
	<description>Al Shannon continues to share about exciting encounters the Quechuas of Peru are having with Scripture by "hearing and seeing."</description>
	<pubDate>Sun, 10 Jun 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-4.mp3</guid>
	<enclosure length="2404368" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-4.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Al Shannon - June 3, 2007</title>
	<description>Al Shannon encourages Scripture use among Quechuas in Peru through use of non-print means, specifically the Jesus Film in Quechua languages. He shares about the impact of Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Jun 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2401056" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Mel Awid - May 27, 2007</title>
	<description>Mel Awid shares concerning the importance of learning to read and the impact literacy has in people's daily lives-spiritually and physically. Boi Awid talks about the vision of TAP.</description>
	<pubDate>Sun, 27 May 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BoiMelAwid-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BoiMelAwid-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Boi Awid - May 20, 2007</title>
	<description>Boi Awid is the director of the Translators Association of the Philippines (TAP), a national translation organization. He shares about TAP and Boi Mel tells stories of their involvement with Philippine minority communities in Bible translation and literacy.</description>
	<pubDate>Sun, 20 May 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BoiMelAwid-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BoiMelAwid-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Arthur Lightbody and Jerry Jones - May 13, 2007</title>
	<description>Conclusion of Arthur Lightbody's talk at a Nebraska church, and Jerry Jones, Assistant Director of JAARS Human Resources Department, talks about opportunities to serve at JAARS.</description>
	<pubDate>Sun, 13 May 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-4.mp3</guid>
	<enclosure length="2403216" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-4.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Arthur Lightbody - May 6, 2007</title>
	<description>Arthur Lightbody, host of "Speeding the Word," speaks in Culbertson, Nebraska church on why he is involved in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 6 May 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2403504" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ron McGarvey - April 29, 2007</title>
	<description>Ron McGarvey, JAARS IT specialist, shares about his call to mission and how his computer skills have helped him in software development for Bible translators and with critical business applications.</description>
	<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RonMcGarvey-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400768" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RonMcGarvey-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rob Taylor - April 22, 2007</title>
	<description>Rob Taylor, Wycliffe translator, talks about current Bible translation efforts among the Stoney First Nation people of Alberta Canada.</description>
	<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RobTaylor-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2401344" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RobTaylor-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rob Taylor - April 15, 2007</title>
	<description>Rob Taylor, Wycliffe translator, talks about his earlier work with the Choctaw Indians in Mississippi.</description>
	<pubDate>Sun, 15 Apr 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RobTaylor-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400768" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RobTaylor-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>George Shultz - April 8, 2007</title>
	<description>George Shultz, field director of Wycliffe's translation efforts in Cameroon and Equatorial Guinea shares about the translation needs in that region and how they can be met with local African involvement.</description>
	<pubDate>Sun, 8 Apr 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeorgeShultz-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2401632" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeorgeShultz-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>George Shultz - April 1, 2007</title>
	<description>George Shultz, field director of Wycliffe's translation efforts in Cameroon and Equatorial Guinea shares about his involvement in the Kom New Testament project and the diversity of languages in that area.</description>
	<pubDate>Sun, 1 Apr 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeorgeShultz-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2401344" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeorgeShultz-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Woody McClendon - March 25, 2007</title>
	<description>Woody McClendon, Director of IT Technical Services at JAARS, talks about how the supported telecommunications technology at JAARS—e-mail, radio and satellite—serves the worldwide Wycliffe translation team along with its partners.</description>
	<pubDate>Sun, 25 Mar 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/WoodyMcLendon-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2401200" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/WoodyMcLendon-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Naphtaly Mattah - March 18, 2007</title>
	<description>Bible translator Naphtaly Mattah tells about Suba translation program and the impact of program as the Suba people use their own language more freely.</description>
	<pubDate>Sun, 18 Mar 2007 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NaphtalyMattah-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2404368" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NaphtalyMattah-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Naphtaly Mattah - March 11, 2007</title>
	<description>Kenyan Bible translator for the Suba people Naphtaly Mattah tells about his being born into poverty as an orphan, and his conversion from being sold out to the Enemy as a young man.</description>
	<pubDate>Sun, 11 Mar 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NaphtalyMattah-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2403504" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NaphtalyMattah-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nora McNamara - March 4, 2007</title>
	<description>Wycliffe translator Nora McNamara tells about her translation efforts in Western Africa and some results of her ministry.</description>
	<pubDate>Sun, 4 Mar 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NoraMcNamara-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2401776" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NoraMcNamara-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Vivian Van Wynen - February 25, 2007</title>
	<description>Vivian Van Wynen shares more about the translation work among the T'Boli and the profound changes in their lives as they read and applied God's Word in their lives.</description>
	<pubDate>Sun, 25 Feb 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/VivianVanWynen-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/VivianVanWynen-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Vivian Van Wynen - February 18, 2007</title>
	<description>Wycliffe translator Vivian van Wynen tells about her leaving Minnesota to go to the Philippines in 1953 to help begin a translation program the T'boli and the early times adjusting to living their and learning their language.</description>
	<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/VivianVanWynen-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400768" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/VivianVanWynen-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Lou Hohulin - Febuary 11, 2007</title>
	<description>Wycliffe translator Lou Hohulin tells about the translation program among the Tuwali Ifugao and the impact of a first language reading program.</description>
	<pubDate>Sun, 11 Feb 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DickLouHohulin-3.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DickLouHohulin-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dick and Lou Hohulin - February 4, 2007</title>
	<description>Dick Hohulin tells about the profound life changes that happened when the Antipolo Ifugao understood God's word. Dick and his wife, Lou, talk about their beginning the Tuwali Ifugao translation program.</description>
	<pubDate>Sun, 4 Feb 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DickLouHohulin-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DickLouHohulin-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dick Hohulin - January 28, 2007</title>
	<description>Wycliffe translator Dick Hohulin tells about he and wife Lou's early work among the Antipolo Ifugao people in the Philippines and highlights their culture.</description>
	<pubDate>Sun, 28 Jan 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DickLouHohulin-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DickLouHohulin-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Arthur Lightbody - January 21, 2007</title>
	<description>Arthur Lightbody shares about his personal involvement as a Bible translator and God's leading through difficult times.</description>
	<pubDate>Sun, 21 Jan 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400336" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Arthur Lightbody - January 14, 2007</title>
	<description>Speeding the Word host Arthur Lightbody shares why he is involved in Bible translation, giving a Biblical example of Scripture impacting a large ethnic group and tells how he began his Wycliffe career.</description>
	<pubDate>Sun, 14 Jan 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400192" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ArthurLightbody-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nora McNamara - January 7, 2007</title>
	<description>Wycliffe translator Nora McNamara talks about the exciting OneStory cooperative program that helps make Scripture available to oral cultures in a form they relate to best.</description>
	<pubDate>Sun, 7 Jan 2007 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NoraMcNamara-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NoraMcNamara-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dr. Gary Simons - December 31, 2006</title>
	<description>Dr. Gary Simons, SIL's associate vice president for  academic affairs, talks about the role of computers in  language research and the "flat world" we live in.</description>
	<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GarySimons-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GarySimons-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Mantell - December 24, 2006</title>
	<description>Bob Mantell, Bob and his wife, Carroll, have been with Wycliffe since 1978. In 1980 they went to Suriname, South America, where they worked in literature distribution in the Saramaccan language project. Bob shares about some of that work and plays Saramaccan music.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Dec 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-5.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-5.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Clinton and Diane Dix - December 17, 2006</title>
	<description>Clinton and Diane Dix share about the impact of Bible translation efforts and use of the Jesus Film with local people in Africa and the Caribbean.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Dec 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ClintonDianeDix-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ClintonDianeDix-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Clinton and Diane Dix - December 10, 2006</title>
	<description>Clinton and Diane Dix serve in the America's Area work of Wycliffe Bible Translators. They share about their call to translation ministries, their past work in Brazil and how their expertise in Portuguese helps in new opportunities in Africa.</description>
	<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ClintonDianeDix-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400768" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ClintonDianeDix-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Caryl Mallory - December 3, 2006</title>
	<description>Caryl Mallory shares about an exciting information technology event coming up and the role IT people can play in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Dec 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/CarylMallory-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/CarylMallory-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Fred De Ruiter - November 26, 2006</title>
	<description>Fred De Ruiter talks about retiring from his career with a phone company and politician and moving into to volunteer service in missions and the local Waxhaw N.C. community with his wife Joanne.</description>
	<pubDate>Sun, 26 Nov 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/FredDeRuiter-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/FredDeRuiter-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rudy Barlaan - November 19, 2006</title>
	<description>Rudy Barlaan tells the story of translating Scripture for the Isnag people of the Northern Philippines and their response to having God's Word.</description>
	<pubDate>Sun, 19 Nov 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RudyBarlaan-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RudyBarlaan-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rudy Barlaan - November 12, 2006</title>
	<description>Rudy Barlaan, Filipino Bible translator who finished a New Testament translation and some of the Old Testament for the Isnag people of the Northern Philippines, shares how he was called into Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Nov 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RudyBarlaan-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RudyBarlaan-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Heins - November 5, 2006</title>
	<description>John Heins shares about the importance of language analysis, working with local people in doing Bible translation, and results of the Sena Bible translation project.</description>
	<pubDate>Sun, 5 Nov 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnHeins-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400480" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnHeins-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Heins - October 29, 2006</title>
	<description>Wycliffe translator John Heins talks about his call to Bible translation and early involvement in Africa helping with survey to determine which languages need separate Bible translations.</description>
	<pubDate>Sun, 29 Oct 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnHeins-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnHeins-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Freddy Boswell - October 22, 2006</title>
	<description>Freddy Boswell talks about his past involvement in Bible translation in the Solomon Islands and the local Bible translator's involvement.</description>
	<pubDate>Sun, 22 Oct 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/FreddyBoswell-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/FreddyBoswell-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Freddy Boswell - October 15, 2006</title>
	<description>Freddy Boswell, Vice President for Academics for SIL International, talks about three goals: language groups accessing Scripture; building capacity among local people to do language development; and sharing language research.</description>
	<pubDate>Sun, 15 Oct 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/FreddyBoswell-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/FreddyBoswell-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Tony and Luz Dasalla - October 8, 2006</title>
	<description>Tony and Luz Dasalla, members of the Wycliffe-affiliated Translation Association of the Philippines talk about Filipino involvement in Bible translation and their role as project coordinators for Wycliffe work across Asia.</description>
	<pubDate>Sun, 8 Oct 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Tony_and_LuzDasalla-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Tony_and_LuzDasalla-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Tony Dasalla - October 1, 2006</title>
	<description>Tony Dasalla, Filipino translator, talks about his past involvement in Bible translation with the Ga'dangs in the Philippines.</description>
	<pubDate>Sun, 1 Oct 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Tony_and_LuzDasalla-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Tony_and_LuzDasalla-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Arthur Lightbody and David Ramsdale - September 24, 2006</title>
	<description>Arthur Lightbody, host of Speeding the Word, and David Ramsdale Wycliffe writer and former pilot in Peru talk about the recent Wanca Quechua New Testament dedication in Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Sep 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DavidRamsdale-3.mp3</guid>
	<enclosure length="1800255" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DavidRamsdale-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dean and Carol Jordan - September 17, 2006</title>
	<description>Wycliffe translators Dean and Carol Jordan talk about their translation work in Ghana.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Dean_and_CarolJordan-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1796807" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Dean_and_CarolJordan-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dean and Carol Jordan - September 10, 2006</title>
	<description>Wycliffe translators Dean and Carol Jordan talk about their translation work in Ghana.</description>
	<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Dean_and_CarolJordan-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1803233" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Dean_and_CarolJordan-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Hart Wiens - September 3, 2006</title>
	<description>Hart Wiens, the Director of Scripture Translation for the Canadian Bible Society, shares stories of the impact of Scripture translations on the Kalinga people of the Northern Philippines and the Canadian Mennonites speaking Plautdietsch.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Sep 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/HartWiens-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/HartWiens-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Hart Wiens - August 27, 2006</title>
	<description>Hart Wiens, the Director of Scripture Translation for the Canadian Bible Society, talks about that ministry and its origins with Scripture translation for the First Nation Mohawks.</description>
	<pubDate>Sun, 27 Aug 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/HartWiens-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/HartWiens-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dan Zachary - August 20, 2006</title>
	<description>Dan Zachary talks about his move to North Carolina to help speed Bible translation by making quality email services available for more than 5,000 people in Wycliffe Bible Translators and associated organizations.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Aug 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DanZachary-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DanZachary-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dan Zachary - August 13, 2006</title>
	<description>Dan Zachary talks about his earlier ministry with Send International working at a radio station in Alaska.</description>
	<pubDate>Sun, 13 Aug 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DanZachary-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800725" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DanZachary-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Butch Barkman - August 6, 2006</title>
	<description>Butch Barkman now has a key role in providing leadership training for Wycliffe leaders. He shares about the importance of continuing to be a learner.</description>
	<pubDate>Sun, 6 Aug 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ButchBarkman-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ButchBarkman-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Butch Barkman - July 30, 2006</title>
	<description>Butch Barkman, former mission pilot and administrator in Peru and also formerly JAARS director, shares stories of God's faithfulness and timing.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Jul 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ButchBarkman-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1799941" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ButchBarkman-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Alan MacDonald - July 23, 2006</title>
	<description>Alan MacDonald, SlL International's Director for International Relations shares how SIL's expertise in language development is being shared worldwide with agencies such as UNESCO.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Jul 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AlanMacDonald-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AlanMacDonald-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Alan MacDonald - July 16, 2006</title>
	<description>Alan MacDonald, SlL International's Director for International Relations shares concerning SIL's focus on language development-using the local language as a means of developing individual and community potential.</description>
	<pubDate>Sun, 16 Jul 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AlanMacDonald-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AlanMacDonald-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Marilyn Malmstrom - July 9, 2006</title>
	<description>Wycliffe member Marilyn Malmstrom talks about the need to not only translate the Bible but to build in sustainability in the use of God's Word. She stresses that the Bible translation may need to be presented in oral forms in order to be understand that we need to realize it is a spiritual ministry. The Holy Spirit is at work in the process.</description>
	<pubDate>Sun, 9 Jul 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MarilynMalmstrom-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MarilynMalmstrom-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Marilyn Malmstrom - July 2, 2006</title>
	<description>Marilyn Malmstrom, who works with Wycliffe Bible Translator's "Scripture Impact Initiative" talks about the need to focus mission efforts and Bible translation efforts on results rather than task. The result is "transformed lives."</description>
	<pubDate>Sun, 2 Jul 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MarilynMalmstrom-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800725" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MarilynMalmstrom-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jo Shetler - June 25, 2006</title>
	<description>Jo Shetler shares how the Balangao people reach out to others that don't know Christ after they received the Scriptures in their heart language.</description>
	<pubDate>Sun, 25 Jun 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JoShetler-6.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JoShetler-6.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jo Shetler - June 18, 2006</title>
	<description>Jo Shetler talks about her Bible translation experiences among the Balangao and how God's Spirit began to move among the Balangao when her church back in California began to really pray for the Balangao.</description>
	<pubDate>Sun, 18 Jun 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JoShetler-5.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JoShetler-5.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jo Shetler - June 11, 2006</title>
	<description>Wycliffe translator Jo Shetler talks about her call to leave California and help provide God's Word for the Balangao people in the Northern Philippines.</description>
	<pubDate>Sun, 11 Jun 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JoShetler-4.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JoShetler-4.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Moore - June 4, 2006</title>
	<description>Jim Moore talks more about how technology furthers Bible translation and how God has been faithful in meeting his and his family's needs in this faith mission.</description>
	<pubDate>Sun, 4 Jun 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimMoore-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimMoore-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Moore - May 28, 2006</title>
	<description>JAARS Director of Information Technology Mobilization talks about leaving a comfortable job to use his IT skills to help the Bible translation movement. He shares about the many IT skills needed and how Asians are becoming involved in Bible translation with their IT skills.</description>
	<pubDate>Sun, 28 May 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimMoore-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimMoore-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Glenn Grubb - May 21, 2006</title>
	<description>Glenn Grubb, Wycliffe pilot, tells more stories of using air travel to reach people with God's Word in Southeast Asia.</description>
	<pubDate>Sun, 21 May 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GlennGrubb-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GlennGrubb-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Glenn Grubb - May 14, 2006</title>
	<description>Glenn Grubb, Wycliffe pilot, tells stories of using air travel to reach people with God's Word in Southeast Asia.</description>
	<pubDate>Sun, 14 May 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GlennGrubb-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GlennGrubb-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Vernetta Canteen - May 7, 2006</title>
	<description>Vernetta Canteen, Gullah Bible translator, shares more about her language and the completion of the Gullah New Testament and reads Gullah Scripture.</description>
	<pubDate>Sun, 7 May 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/VernettaCanteen-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/VernettaCanteen-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Vernetta Canteen - April 30, 2006</title>
	<description>Vernetta Canteen, Gullah Bible translator, talks about her language which developed along the southeastern shores of the US and about completion of the Gullah New Testament. She reads portions of Gullah Scripture.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/VernettaCanteen-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/VernettaCanteen-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Mike Gallagher - April 23, 2006</title>
	<description>Mike Gallagher talks about the role of  "The Finishers" and their role in mobilizing people to missions in a second career.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MikeGallagher-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800098" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MikeGallagher-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Mike Gallagher - April 16, 2006</title>
	<description>Mike Gallagher, second career member of Wycliffe Bible Translators, talks about his move to a second career. His task? To mobilize others.</description>
	<pubDate>Sun, 16 Apr 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MikeGallagher-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MikeGallagher-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Don Smith, Roy Gleason, Bob Griffin and Roger Krenzin - April 9, 2006</title>
	<description>Don Smith, Roy Gleason, Bob Griffin, Roger Krenzin, four JAARS pilots share about their involvement in following Nate Saint into Ecuador to provide access to the Waodani and other local people groups.</description>
	<pubDate>Sun, 9 Apr 2006 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Pilots-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Pilots-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Don Smith, Roy Gleason, Bob Griffin and Roger Krenzin - April 2, 2006</title>
	<description>Don Smith, Roy Gleason, Bob Griffin, Roger Krenzin, four JAARS pilots share about their involvement in following Nate Saint into Ecuador to provide access to the Waodani and other local people groups.</description>
	<pubDate>Sun, 2 Apr 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Pilots-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Pilots-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rebecca Navratil - March 26, 2006</title>
	<description>Rebecca Navratil talks about various media approaches that allow oral culture people to access Scripture.</description>
	<pubDate>Sun, 26 Mar 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RebeccaNavratil-2.mp3</guid>
	<enclosure length="9600522" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RebeccaNavratil-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Rebecca Navratil - March 19, 2006</title>
	<description>Rebecca Navratil shares from her experiences working in Brazil for 28 years where she was an integral part of the aviation ministry that allowed access to Bibleless people groups.</description>
	<pubDate>Sun, 19 Mar 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RebeccaNavratil-1.mp3</guid>
	<enclosure length="9598851" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RebeccaNavratil-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bill Martin - March 12, 2006</title>
	<description>Bill finishes the story of how 'Joe' learned to read his own Nyindrou language overnight so he could read Scripture and tell others the Good News. Bill and Lenore tell how a basic translation software program called 'Adapt  It' is speeding up Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Mar 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BillMartin-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800563" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BillMartin-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bill Martin - March 5, 2006</title>
	<description>Bill Martin, a Wycliffe translator in Papua New Guinea,  tells about working with the Nyindrou people and language and how local people got involved in the translation.</description>
	<pubDate>Sun, 5 Mar 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BillMartin-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1799941" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BillMartin-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Pepper - February 26, 2006</title>
	<description>John Pepper works in the JAARS Land Transportation Department. He shares the challenges Bible translators face in reaching remote locations over land and how JAARS makes it safer for them.</description>
	<pubDate>Sun, 26 Feb 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnPepper-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800098" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnPepper-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Brian Hodgkin - February 19, 2006</title>
	<description>Brian Hodgkin, director of SIL in Papua New Guinea, tells of his personal involvement in literacy efforts and the needs for more expatriate workers to partner with Papua New Guineans. (SIL is Wycliffe's partner organization for language development and translation)</description>
	<pubDate>Sun, 19 Feb 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BrianHodgkin-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BrianHodgkin-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Brian Hodgkin -February 12, 2006</title>
	<description>Brian Hodgkin, director of SIL in Papua New Guinea, tells of the challenges and progress of Bible translation in that country. (SIL is Wycliffe's partner organization for language development and translation).</description>
	<pubDate>Sun, 12 Feb 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BrianHodgkin-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800255" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BrianHodgkin-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Eric Kindberg - February 5, 2006</title>
	<description>Eric Kindberg, Wycliffe Scripture in use consultant, tells about the importance of understanding the language picture of the areas he served in Peru, Chile, and Panama and the impact of Scripture on people's lives.</description>
	<pubDate>Sun, 5 Feb 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ErikKindberg-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800098" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ErikKindberg-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Eric Kindberg - January 29, 2006</title>
	<description>Eric Kindberg, Wycliffe Scripture in use consultant tells of his upbringing in a Peru and the impact of the Scripture on minority people groups.</description>
	<pubDate>Sun, 29 Jan 2006 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ErikKindberg-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800098" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ErikKindberg-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Lee Hotchkiss - January 22, 2006</title>
	<description>Lee Hotchkiss, the executive director of Barnabas International talks about the stresses missionaries encounter and how to overcome them.</description>
	<pubDate>Sun, 22 Jan 2006 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LeeHotchkiss.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LeeHotchkiss.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Lareau Lindquist - January 15, 2006</title>
	<description>Lareau Lindquist, the Founder of Barnabas International  shares about a serious automobile accident he had and the impact that had on his life and his ability to serve  missionaries.</description>
	<pubDate>Sun, 15 Jan 2006 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LareauLinquist-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LareauLinquist-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Lareau Lindquist - January 8, 2006</title>
	<description>Lareau Lindquist, the Founder of Barnabas International  shares how the organization was founded and how it helps care for missionaries worldwide.</description>
	<pubDate>Sun, 8 Jan 2006 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LareauLinquist-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LareauLinquist-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Johanna Fenton - January 1, 2006</title>
	<description>Johanna Fenton talks about the importance of language survey in assessing the world's language picture so that Wycliffe can assign Bible translators to needed areas.</description>
	<pubDate>Sun, 1 Jan 2006 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohannaFenton-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800255" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohannaFenton-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Johanna Fenton - December 18, 2005</title>
	<description>Johanna Fenton, currently an editor of linguistic papers, tells how God gave her an interest in languages and how God is using that interest to further His Kingdom work. Johanna also shares how God has met financial needs in her faith ministry with Wycliffe.</description>
	<pubDate>Sun, 18 Dec 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohannaFenton-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohannaFenton-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ken Schmitt - December 11, 2005</title>
	<description>Ken Schmitt is the area director for Wycliffe's translation teams across all of the Americas.</description>
	<pubDate>Sun, 11 Dec 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/KenSchmitt-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1799628" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/KenSchmitt-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ken Schmitt - December 4, 2005</title>
	<description>Ken Schmitt is the area director for Wycliffe's translation teams across all of the Americas.</description>
	<pubDate>Sun, 4 Dec 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/KenSchmitt-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1788186" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/KenSchmitt-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dave Bothwell - November 27, 2005</title>
	<description>Dave Bothwell, JAARS Senior Vice President for International Services.</description>
	<pubDate>Sun, 27 Nov 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DaveBothwell-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DaveBothwell-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dave Bothwell - November 20, 2005</title>
	<description>Dave Bothwell, JAARS Senior Vice President for International Services.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Nov 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DaveBothwell-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DaveBothwell-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Stark - November 13, 2005</title>
	<description>John Stark, international sociolinguistic coordinator for SIL International discusses what sociolinguistics means and how assessments are made of what constitutes a language.</description>
	<pubDate>Sun, 13 Nov 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnStark-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnStark-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Stark - November 6, 2005</title>
	<description>John Stark, international sociolinguistic coordinator for SIL International discusses what "language development is."</description>
	<pubDate>Sun, 6 Nov 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnStark-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnStark-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Ramsdale - October 30, 2005</title>
	<description>David Ramsdale shares more of the importance of mission aviation and how God encouraged him through minority people groups in Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Oct 2005 22:08:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DavidRamsdale-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1801822" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DavidRamsdale-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Ramsdale - October 23, 2005</title>
	<description>David Ramsdale, JAARS Aviation Operations Manager shares about his entry into mission aviation and some of his flying experiences.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Oct 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DavidRamsdale-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800725" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DavidRamsdale-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ron Henkel - October 16, 2005</title>
	<description>Ron Henkel shares about the importance of a vernacular language media approach assisting the Bible translation effort.</description>
	<pubDate>Sun, 16 Oct 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RonHenkel-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800725" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RonHenkel-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Ron Henkel - October 9, 2005</title>
	<description>Ron Henkel, director of the JAARS Vernacular Media Services Department, tells how God changed his early career goals and pointed him to missions largely though a trip to visit Quechuas in Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 9 Oct 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RonHenkel-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800725" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RonHenkel-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Elmer and Ruth Ash - October 2, 2005</title>
	<description>Elmer and Ruth Ash tell about heir involvement in helping the translation team working on the Gullah New Testament. Gullah is a creole language spoken along the southeastern coast of the U.S.</description>
	<pubDate>Sun, 2 Oct 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ElmerRuthAsh-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800255" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ElmerRuthAsh-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Elmer and Ruth Ash - September 25, 2005</title>
	<description>Elmer and Ruth Ash tell about their early years in Bible translation ministries in Bolivia and Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 25 Sep 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/ElmerRuthAsh-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/ElmerRuthAsh-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Joe Parker - September 11, 2005</title>
	<description>Joe Parker, tells how God is using his heating and air conditioning skills to speed Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 11 Sep 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JoeParker-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1799784" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JoeParker-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Joe Parker - September 4, 2005</title>
	<description>Joe Parker, Wycliffe support missionary at JAARS, tells about his early mission call.</description>
	<pubDate>Sun, 4 Sep 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JoeParker-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1799784" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JoeParker-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Don Erickson - August 28, 2005</title>
	<description>Don Erickson, president and CEO of The Wycliffe Foundation, talks about how God is using him in his current ministry.</description>
	<pubDate>Sun, 28 Aug 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DonErickson-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DonErickson-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Don Erickson - August 21, 2005</title>
	<description>Don Erickson, president and CEO of The Wycliffe Foundation, shares how God called him into full time ministry from a high level executive position with Hallmark Greeting Cards.</description>
	<pubDate>Sun, 21 Aug 2005 23:08:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DonErickson-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1804479" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DonErickson-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Cal Hibbard - August 14, 2005</title>
	<description>Cal Hibbard provides an account of the founding of Wycliffe Bible Translators and JAARS.</description>
	<pubDate>Sun, 14 Aug 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/CalHibbard-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800411" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/CalHibbard-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Cal Hibbard - August 7, 2005</title>
	<description>Cal Hibbard, a mission archivist for Wycliffe and JAARS, and former personal secretary to William Cameroon Townsend talks about the vision of Townsend the founder of Wycliffe and JAARS.</description>
	<pubDate>Sun, 7 Aug 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/CalHibbard-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800255" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/CalHibbard-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Mantell - July 31, 2005</title>
	<description>Bob Mantell talks about making God's Word understandable to the Saramaccans of Suriname through oral means including a radio program.</description>
	<pubDate>Sun, 31 Jul 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-4.mp3</guid>
	<enclosure length="1800255" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-4.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Mantell - July 24, 2005</title>
	<description>Bob Mantell, the sound engineer for "Speeding the Word,"  shares about his call to missions and literacy work in Suriname.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Jul 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-3.mp3</guid>
	<enclosure length="1799784" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Neale Williams - July 17, 2005</title>
	<description>Neale Williams, a retired Air Force Chaplain shares about his past Air Force ministry and how he ministers to missionaries at JAARS in Waxhaw.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Jul 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NealeWilliams.mp3</guid>
	<enclosure length="18000098" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NealeWilliams.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Gene and Marie Scott - July 10, 2005</title>
	<description>Gene and Marie Scott share the some exciting results of 40 years of translation work among the Sharanahuas.</description>
	<pubDate>Sun, 10 Jul 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeneMarieScott-3.mp3</guid>
	<enclosure length="1799941" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeneMarieScott-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Gene and Marie Scott - July 3, 2005</title>
	<description>Gene and Marie Scott tell some of the trials in their work among the Sharanahua of Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Jul 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeneMarieScott-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1795866" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeneMarieScott-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Gene and Marie Scott - June 26, 2005</title>
	<description>Bible translators Gene and Marie Scott, tell about the early years working with the Sharanahuas of the Amazon region in Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 26 Jun 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/GeneMarieScott-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1800255" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/GeneMarieScott-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Akovenko - June 19, 2005</title>
	<description>JAARS President Jim Akovenko talks about the changing world of mission aviation.</description>
	<pubDate>Sun, 19 Jun 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimAkovenko-3.mp3</guid>
	<enclosure length="1768124" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimAkovenko-3.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Norval da Silva - June 12, 2005</title>
	<description>Brazilian Bible translator Norval da Silva tells how learning to read helped the self image of the Tembe people and shares from his heart about his families call to serve in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Jun 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NorvaldaSilva-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NorvaldaSilva-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Norval da Silva - June 5, 2005</title>
	<description>Brazilian Bible translator Norval da Silva tells about discovering an unknown language in Brazil and working with language groups in that area: Tembe and Guajajara.</description>
	<pubDate>Sun, 5 Jun 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NorvaldaSilva-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NorvaldaSilva-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Sue Crabtree - May 29, 2005</title>
	<description>Sue Crabtree talks about her role as a JAARS volunteer and how Wycliffe Associates assists Wycliffe missionaries.</description>
	<pubDate>Sun, 29 May 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/SueCrabtree-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/SueCrabtree-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>David Frank - May 22, 2005</title>
	<description>Wycliffe translator David Frank talks about he and his wife's efforts in assisting the Scripture translation in Santa Lucia Creole and Gullah and what creole languages are.</description>
	<pubDate>Sun, 22 May 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DavidFrank-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DavidFrank-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Alan van Doren - May 8, 2005</title>
	<description>JAARS helicopter pilot Alan van Doren reports on his flying to help in the recent relief work following the tsunami in Asia.</description>
	<pubDate>Sun, 8 May 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AlanvanDoren-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AlanvanDoren-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Kyle - May 1, 2005</title>
	<description>John Kyle talks about the role of partnerships among various missionaries agencies in furthering Christ's Kingdom, including John's former involvement as director of Inter Varsity Christian Fellowship's mission program.</description>
	<pubDate>Sun, 1 May 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnKyle-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnKyle-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Kyle - April 24, 2005</title>
	<description>John Kyle, missionary statesman and former government relations officer in the Philippines shares about God's leading him from a successful business position to missions.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Apr 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnKyle-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnKyle-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Linda Keyser - April 17, 2005</title>
	<description>Linda Keyser, office manager for the JAARS Construction and Maintenance Department, talks about the many practical skills needed for the Bible translation movement worldwide. She tells the story of a national mechanic, "Wilson," whom she and her husband worked with in Papua New Guinea at the translation center and how his life was changed through reading a Bible that the Keysers gave him.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Apr 2005 2:01:00 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/LindaKeyser-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/LindaKeyser-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nyla Nelson - April 10, 2005</title>
	<description>Nyla Nelson, media specialist, shares how oral language learners need ways to access Scripture other than in only printed form.</description>
	<pubDate>Sun, 10 Apr 2005 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NylaNelson.mp3</guid>
	<enclosure length="1768124" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NylaNelson.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Doris Porter - April 3, 2005</title>
	<description>Experienced Wycliffe translator Doris Porter tells how various media approaches help make Scripture use more effective.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Apr 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DorisPorter-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DorisPorter-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Tom Bogle - March 27, 2005</title>
	<description>Tom Bogle, leads software developers in developing a software program called "Field Works." He tells how he discovered how his skills as a "computer geek" could speed Bible translation, and how the software programs aid in translation.</description>
	<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/TomBogle-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/TomBogle-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Marx - March 20, 2005</title>
	<description>John Marx, director of JAARS Materials Transportation Department, talks about the important ministry of helping missionaries move and get their goods on time with the JAARS tractor and trailer rigs.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Mar 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnMarx-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnMarx-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Duke Simpson - March 6, 2005</title>
	<description>JAARS volunteer Duke Simpson, an African American, shares an exciting story of reconciliation in Togo, Western Africa. He tells how the Togolese asked his forgiveness for their ancestors selling Duke's ancestors into slavery.</description>
	<pubDate>Sun, 6 Mar 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DukeSimpson-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DukeSimpson-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dick Hugoniot and Jacob George - February 20, 2005</title>
	<description>Dick Hugoniot, Wycliffe Bible Translators International president and Jacob George, translation coordinator for India, share about their involvement in a Bible translation project in India.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Feb 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DickHugoniot-1_0.mp3</guid>
	<enclosure length="2449633" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DickHugoniot-1_0.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Roger Krenzin - February 6, 2005</title>
	<description>Roger Krenzin, mission pilot, talks about what he has done in aviation and the need for mission aviation.</description>
	<pubDate>Sun, 6 Feb 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/RogerKrenzin-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/RogerKrenzin-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>John Strawser - January 30, 2005</title>
	<description>Wycliffe's John Strawser works in government relations in Asia. He talks about the importance of building good relationships among the people we work with.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Jan 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JohnStrawser-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JohnStrawser-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Carter - January 23, 2005</title>
	<description>Wycliffe translator Bob Carter tells about the Bible translation efforts in the Solomon Islands.</description>
	<pubDate>Sun, 23 Jan 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobCarter-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobCarter-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Carter - January 16, 2005</title>
	<description>Wycliffe translator Bob Carter shares about his call to do Bible translation and he and his wife Amy's involvement in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 16 Jan 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobCarter-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobCarter-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Barb Speck - January 2, 2005</title>
	<description>Barb Speck, shares how she and her husband, Bud, were called into Wycliffe and about her ministry as a prayer intercessor.</description>
	<pubDate>Sun, 2 Jan 2005 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BarbSpeck-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BarbSpeck-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Dan Weaver - December 26, 2004</title>
	<description> Wycliffe's Dan Weaver shares about dependency on God and the role of prayer in missions.</description>
	<pubDate>Sun, 26 Dec 2004 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/DanWeaver-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/DanWeaver-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Mila Cagape - December 19, 2004</title>
	<description>Mila Cagape, talks about the ministry of the Translation Association of the Philippines, and the need for information technology help for Bible translation efforts.</description>
	<pubDate>Sun, 19 Dec 2004 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MilaCagape-2.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MilaCagape-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Mila Cagape - December 12, 2004</title>
	<description>Mila Cagape, a Filipina information technology specialist, shares about her call to Bible translation and her earlier involvement in literacy work among the Cotabato Manobo in the Philippines.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Dec 2004 1:01:00 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MilaCagape-1.mp3</guid>
	<enclosure length="2400624" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MilaCagape-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Eleanor Hatfield - November 7, 2004</title>
	<description>Eleanor Hatfield shares how God led her to continue in ministry after leaving Africa.</description>
	<pubDate>Sun, 7 Nov 2004 22:28:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/EleanorHatfield-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1799941" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/EleanorHatfield-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Eleanor Hatfield - October 31, 2004</title>
	<description>Eleanor Hatfield shares about her role as a missionary nurse in Nigeria.</description>
	<pubDate>Sun, 31 Oct 2004 22:28:27 -0500</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/EleanorHatfield-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1797120" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/EleanorHatfield-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nard Pugyao - October 24, 2004</title>
	<description>Nard Pugyao, an Isnag native from the Philippines, tells how he became a mission pilot and was able to fly New Testaments in his own language to his village.</description>
	<pubDate>Sun, 24 Oct 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NardPugyao-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1797590" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NardPugyao-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Nard Pugyao - October 17, 2004</title>
	<description>Nard Pugyao, an Isnag native from the Philippines, tells how a Bible translator brought God's Word to him in his own language.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Oct 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/NardPugyao-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1797590" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/NardPugyao-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Tim Sieges - October 10, 2004</title>
	<description>Tim Sieges shares how he helped missionaries with difficult situations while living in Papua New Guinea.</description>
	<pubDate>Sun, 10 Oct 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/TimSieges-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1801352" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/TimSieges-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Tim Sieges - October 3, 2004</title>
	<description>Tim Sieges shares how he counsels Wycliffe missionaries with their special needs.</description>
	<pubDate>Sun, 3 Oct 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/TimSieges-1_0.mp3</guid>
	<enclosure length="1848505" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/TimSieges-1_0.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bernie May - September 26, 2004</title>
	<description>Bernie May shares how national translators are involved in Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 26 Sep 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BernieMay-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1797590" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BernieMay-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bernie May - September 19, 2004</title>
	<description>Bernie May, former Wycliffe Director and JAARS Director, gives some early history as a pilot in Peru meeting the Bible translators' needs.</description>
	<pubDate>Sun, 19 Sep 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BernieMay-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1797277" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BernieMay-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jaap Feenstra - September 12, 2004</title>
	<description>Jaap Feenstra shares how they were able to translate the entire New Testament by working with the Dogrib people.</description>
	<pubDate>Sun, 12 Sep 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JaapFeenstra-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1800568" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JaapFeenstra-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jaap Feenstra - September 5, 2004</title>
	<description>Jaap Feenstra works in the Canadian Northwest Territories helping to translate Scripture for the Dogrib people.</description>
	<pubDate>Sun, 5 Sep 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JaapFeenstra-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1822824" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JaapFeenstra-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Meg DeMers - August 29, 2004</title>
	<description>Meg DeMers talks about translation progress with the help of Gwichin translators and results of their work.</description>
	<pubDate>Sun, 29 Aug 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MegDeMers-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1783954" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MegDeMers-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Meg DeMers - August 22, 2004</title>
	<description>Wycliffe translator Meg DeMers, with her husband Pierre, work with the Gwichin people in Alaska. Meg talks about her call to missions and her early training.</description>
	<pubDate>Sun, 22 Aug 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/MegDeMers-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1693518" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/MegDeMers-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Steve Granz and Aaron Schiffer - August 15, 2004</title>
	<description>Short-term missionaries Steve Granz and Aaron Schiffer tell how they were able to help advance Bible translation in only three weeks in Brazil by using their computer technology skills.</description>
	<pubDate>Sun, 15 Aug 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/Brazil-Granz-Schiffer.mp3</guid>
	<enclosure length="1765616" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/Brazil-Granz-Schiffer.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Akovenko - August 1, 2004</title>
	<description>Jim Akovenko shares some of the key challenges facing JAARS and his vision for Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 1 Aug 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimAkovenko-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1747122" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimAkovenko-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Jim Akovenko - July 25, 2004</title>
	<description>Jim Akovenko, president of JAARS, shares how he became involved in aviation for a Bible translation purpose and how it was raising a family in a remote place.</description>
	<pubDate>Sun, 25 Jul 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/JimAkovenko-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1801352" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/JimAkovenko-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Mantell - July 18, 2004</title>
	<description>Bob Mantell tells about he and his wife Carroll's involvement with the Saramaccan people of Suriname.</description>
	<pubDate>Sun, 18 Jul 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1717969" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Bob Mantell - July 11, 2004</title>
	<description>Bob Mantell shares about his early involvement with missions and his call to Wycliffe Bible Translators.</description>
	<pubDate>Sun, 11 Jul 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1567347" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/BobMantell-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Al Shannon - July 4, 2004</title>
	<description>Al Shannon shares how God's Word is reaching the Conchucos Quechuas in Peru through non-print means and how God's Church is being enlarged.</description>
	<pubDate>Sun, 4 Jul 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-2.mp3</guid>
	<enclosure length="1927053" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-2.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Al Shannon - June 27, 2004</title>
	<description>Al Shannon shares how God very directly called him to assist in the bible translation ministry in an unusual way and tells about his early years in Peru.</description>
	<pubDate>Sun, 27 Jun 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-1.mp3</guid>
	<enclosure length="1760914" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/AlShannon-1.mp3"/>
</item>
<item>
	<title>Steve Womack - June 20, 2004</title>
	<description>JAARS Director of Mobilization, Steve Womack, shares his testimony of how he became involved in Bible translation. He tells of the many support workers needed to accomplish Bible translation.</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jun 2004 23:28:27 -0400</pubDate>
	<guid isPermaLink="true">http://www.jaars.org/files/audio/SteveWomack.mp3</guid>
	<enclosure length="1569384" type="audio/mpeg" url="http://www.jaars.org/files/audio/SteveWomack.